La primera, un mantelito de punto de cruz tipo merienda que mi madre me buscó con toda su ilusión para que yo aprendiera. Compró la esterilla, escogió un diseño sencillo, aunque bonito, todo hay que decirlo, unos ramilletes grandes en las esquinas y unos pequeños intercalados que la verdad sea dicha, no fui capaz de terminar. Ese filo tan mono con sus flecos lo hizo ella, menos mal, porque no creo que yo hubiese sido capaz.
La segunda, es mi primer granny square (en mi familia se conoce como los cuadraditos de la tita Concha) y es que mi tía abuela era una experta en estas labores sino hizo mil (y no exagero) no hizo ninguno. Así que claro, era normal que para nosotros se llamasen así.
El que yo tejo ahora, será para mi cocina, para adornarla pues va a juego con la encimera y para coger las magdalenas del horno sin quemarme. ¿Cual fue vuestra primera y última labor?
Truth does not know how many years may separate these images, but they areenough.
The first, a cross stitch tablecloth type snack that my mother came to me with all their hopes for me to learn. He bought the mat, he chose a simple, but beautiful, I must say,some large clusters on the corners and some small interspersed truth be told, I was not able to finish. That edge so cute with their fringes did it, thank goodness, becauseI do not think I would have been capable.
The second is my first granny square (in my family is known as the squares of AuntConcha) and my aunt was an expert in this work but did a thousand (notexaggerating) did neither. So of course it was quite normal for us are so called.
The yew I now will be for cooking, to decorate because it will match the top and catchthe muffins from the oven without burning. What was your first and last job?






